Сергей В. Соловьев

 

                  ОПАСНЫЕ@СВЯЗИ

 

 

 

155. Планше – де Вальмону.

 

Проверил, согласно вашим указаниям, чем занимается отец Пенелопы Голдсмит. Он приобрел через Интеренет билет на самолет, вылетающий в Чикаго и уехал в аэропорт.

 

156.От Пенелопы Голдсмит — Гарри М. Ланкастеру.

 

Привет, Гарри.

Надеюсь, ты еще ничем не занял сегодняшний вечер? Сама не знаю, что на меня нашло... Вначале все было так волшебно. Скажу тебе честно — я хочу попробовать еще раз.Я должна в себе разобраться. Извини, если это не самый легкий для тебя путь. Но ты же такой умный, такой терпеливый... и ты сам говорил всегда, что хочешь все понять!

Надеюсь, скоро увидимся.

                                               Пенни.

 

 157. От Гарри М. Ланкастера — Пенелопе Голдсмит.

 

Дорогая Пенни,

я верю, что наше тело лишь инструмент в руках нашей воли, или, если хочешь, духа. По-моему, ты всегда разделяла мои взгляды. Так что я в твоем распоряжении. Нет, я ничем не занял сегодняшний вечер. Я буду ОЧЕНЬ рад тебя видеть. Все будет так, как ты захочешь.

( Но как бы мне хотелось, чтобы наши души могли общаться без того, чтобы обязательно пользоваться телом!)

Твой

Гарри.

P.S. Где мне тебя ждать?

 

158. От Пенелопы Голдсмит — Гарри М. Ланкастеру.

 

Там же, где вчера — у магазина, в то же время. Пожалуйста, не переживай — я просто должна в себе разобраться. Тем более не переживай из-за себя — проблема во мне, а не в тебе.

Посмотри, если хочешь, интересные страницы — найдешь их, если будешь искать по теме “Пылающий Человек”[1]

 

159. От Гарри М. Ланкастера — Пенелопе Голдсмит.

 

Человеческий стебель

Поднимается ввысь

По сухому стволу

Посреди раскаленной пустыни.

Потрескалось небо,

На камне — засохшая слизь

Пересохшей реки,

Реки, чье умерло имя!

Но к корням его все же

Прикасались пальцы воды!

 

... Увы, это не я сам сочинил...

 

                                      Твой Гарри.

             

             

                 

160. От В. де В. к М. де М.

 

            Знаете ли вы, что Пенни случайно обнаружила один из адресов, откуда я позволил себе позаимствовать некоторые изображения, которые мы использовали вчера вечером? Я имею в виду ежегодные празднества в какой-то американской пустыне, которые называются “Пылающий Человек”. Боюсь, что если Гарри в самом деле последует ее совету ознакомиться с этим адресом, он может задать себе вопрос, как картинки без его ведома оказались в его компьютере

 

161. От М. де М. к В. де В.

 

Попытайтесь немного помешать ему — это не должно вызвать подозрений, в дневное время связи в Сети работают более медленно, слишком много пустяковых сведений перемещается с места на место. Если вы еще немного засорите подходы к его компьютеру, он просто не успеет ничего рассмотреть. Я надеюсь, что сегодня вечером все решится.

К слову, я озадачена сведениями о поездке отца Пенни, переданными Планше. Означает ли это, что в игру вступает еще один участник?

 

162. От В. де В. к М. де М.

 

А вы попытайтесь помешать Пенни — как бы она не обнаружила еще чего-нибудь. Или, лучше, поручите это дело Сесили. Я велю Планше наблюдать за Гарри и за старшим Голдсмитом, так как работа с Самтером требует от меня много внимания. И от вас, по-моему, тоже — я все время чувствую ваше пристуствие в окрестностях Центра, где мы его держим. Я думаю, отец Пенни уже ни на что не успеет повлиять.

 

163. От Гарри М. Ланкастера — Пенелопе Голдсмит.

 

Я хотел последовать твоему совету — но все линии работают из рук вон плохо. Можно подумать, вся округа включая домохозяек, дошкольников и банковских клерков занялась “серфингом”. Или по Сети снова гуляет какой-нибудь «червь»? Отложим до вечера... Надеюсь, обыкновенное письмо просочится быстро.

Я пытался проверить, с какого компьютера ведут диалог наши новые друзья маркиза и виконт. Машина оказалась в Чикаго, в офисе, где в это время никого не могло быть. Можно было бы проверить, куда тянется ниточка дальше, но это надо делать, пока есть контакт — можно попробовать сегодня вечером, если они выйдут на связь.

Пойду в библиотеку — за компьютером сейчас все равно одно мучение.

 

164. От Пенелопы Голдсмит — Гарри М. Ланкастеру.

 

Надеюсь, ты еще не ушел в библиотеку! Я видела Лору. Помнишь это анонимное письмо вчера? Она вела себя очень странно. Цедила слова, будто  я ее чем-то обидела. Мне очень не нравятся эти загадки. Будто сумерки вокруг собираются. Кто бы мог нам послать анонимное письмо? Может, в нем была и правда? В общем-то, меня бы не очень удивило, если бы Лора и ее приятель Брайен (ужасный тип, хотя она, по-моему. в него влюблена) плели вокруг нас какие-то интриги. Честно говоря на этом фоне и маркиза с виконтом не кажутся мне такими уж забавными — даже как чья-то шутка. Надо же было додуматься выбрать имена тех, кто давно умер.

 

165. От Гарри М. Ланкастера — Пенелопе Голдсмит.

 

Жалко, не проверить, о чем пишут друг другу твоя Лора с ее Брайеном. Это могло бы прояснить часть загадок! Кто-нибудь, наверное, имеет нужные разрешения — скажем, ФБР. Но можно посмотреть, от кого им приходят письма. Для этого не нужно даже быть сетевым мастером. Если ты знаешь адреса Лоры и Брайена — попробуй. Достаточно спуститься в соотвествующий директорий.

 

166. От Пенелопы Голдсмит — Гарри М. Ланкастеру.

 

Твоя интуиция работает, как всегда. Никогда бы не подумала, что они так активно переписываются. Вчера и сегодня особенно много писем.

 

167. От Гарри М. Ланкастера — Пенелопе Голдсмит.

 

По-моему, лучше, если ты прямо сейчас уедешь из колледжа. Ты могла бы подъехать на сабвее. Днем это не опасно, и за тобой трудно следить. Встречаемся, где вчера, но смотри, чтобы не было “хвоста”.

 

168. От Пенелопы Голдсмит — Гарри М. Ланкастеру.

 

Еду.

 

169. “talk”

 

М. — Самтер очень старается.

 

В. — Что ж, с нашей помощью работа у него подвигается неплохо.

 

М. — Не преуменьшайте его заслуг, виконт. Идея его такова, что если мы пожелаем, мы можем попытаться исполнить то, что задумали, как только в Чикаго наступит вечер. У нее есть и другие достоинства.

 

В. — Он высказал ее случайно, сам не понимая, что говорит.

 

М. — Способность высказывать мысли, которыми воспользуются другие, надо ценить. У нас теперь есть шанс остаться в живых даже в случае неудачи.

 

В. — Да, — а в случае удачи, наши копии, возможно, останутся в сети.

 

М. — Я бы предпочла называть их двойниками. С ними может быть интересно иметь дело. Вы не находите многообещающими перспективы такого союза?

 

В. — Я бы предпочел не строить воздушных замков. Хотя, конечно... Для исполнения этой идеи требуется чрезвычайно точно рассчитать время, когда каждый компьютер получит команду на перезагрузку. У каждого время должно быть своим. Для наших душ это должно выглядеть как полная гибель сети, и значит, вся операция не может длиться дольше, чем время, требуемое на перезагрузку одного компьютера. И в пределах этого промежутка времени волна должна сходиться к одной-единственной точке — комнате, в которой находятся Пенни и Гарри!

 

М. — К двум точкам, виконт. Я хочу вселиться Пенни, а вы должны в Гарри.

 

В. — Не вижу различия между ними с точки зрения устроиства Сети. Остается уповать на то, что на ком сосредоточено наше сознание, окажется решающим.

 

М. — Боюсь, мы с вами сосуществуем в одних и тех же компьютерах. Слишком много процессов протекает параллельно. Я бы не стала уповать только на сознание.

 

В. — Хотите попробовать разделить сферы влияния перед тем как мы предпримем наш опыт?

 

М. — Не знаю, возможно ли это. Я бы попробовала. Вы можете попробовать взять половину глобуса к западу от Чикаго, а я к востоку. И волна отключения не должна просто сжиматься, как кольцо... А скорее, как два кольца...

 

В. — Как цифра восемь.

 

М. — Нужно будет разработать наш план очень тщательно.

 

В. — Все же я не убежден, что наш разум может решать, где находятся наши души. Но души вынуждены будут броситься туда, где пребывает разум.

 

М. — Думаю, нам не следует пренебрегать ничем. Отдайте указания Самтеру, какой формы должна быть волна. Пусть составляет график, по которому должна даваться команда на перезагрузку. Он лучше нашего понимает в числах. Вы уверены, что в Сети останутся наши копии?

 

В. — Боюсь, Полина, этот вопрос из той же области, что и соотношение души с телом. Если тело, которое ненадолго умерло, оживет — будет ли в нем прежняя душа или ее копия?

 

170.Сесиль — Планше.

 

Напрасно ты переживал! Хозяева не желают нам плохого. Не успели тебя перевести в Америку, как меня отправили тебе в догонку. А теперь мы вообще побывали с тобой в экзотических странах. Но я хотела тебе сказать кое-что поважнее этого. Мне очень нравится с тобой работать! И вот что я предлагаю — давай зарегистрируем через Сеть свою собственную небольшую компанию. Капитал можно выиграть на электронной бирже или просто взять в каком-нибудь банке.  Ты скажешь, мы не можем воспользоваться деньгами — но кто знает, что нас ждет в будущем. Согласен?

 

171.Планше — Сесили.

 

Конечно, согласен. Мне тоже очень даже в удовольствие играть вместе с тобой. Но как бы нам назвать нашу небольшую финансовую компанию? По-моему, название не должно быть случайным. Пусть оно как-то напоминает о наших чувствах. Где мы ее зарегистрируем?

 

172. Сесиль — Планше.

 

Где-нибудь в Индокитае — там многие пользуются французским языком, хотя место не очень важно — Сеть проникает всюду. Я не уверена, что название финансовой компании должно отражать наши чувства... разве что совсем чуть-чуть — кто мы и откуда. Предлагаю просто “Старофранцузская финансовая компания”. Нам не нужно приманивать клиентов — мы и без клиентов отлично справимся. В нынешнем мире все ищут новизны — то-то будет весело, когда Старая Франция начнет их всех разорять!

 

173.Планше — Сесили.

 

Совершенно не обязательно разорять всех — некоторым можно и помогать. К слову, тебе не кажется, что болезнь как-то повлияла на наших хозяев? Мой хозяин часто не отвечает мне вовремя, и вообще...

 

174.Сесиль — Планше.

 

Мне трудно об этом судить, Планше... Я вообще не уверена, что нам следует это обсуждать. Во всяком случае, наш долг — служить хозяевам, даже если что-то случилось. Я знаю, что они сейчсас очень заняты — скорей всего, дело в этом.

 

175. Планше — де Вальмону (копии — М. де М. и Сесили).

 

Улисс Г. Голдсмит находится в самолете, вылетающем в Чикаго. К сожалению, компьютерная система самолета автономна, мне не удалось проникнуть туда из глобальной сети.

 

176. От Гарри М. Ланкастера — Пенелопе Голдсмит.

 

Я идиот! Надеюсь,  ты еще не выехала! Мне кажется, нам лучше встретиться в другом месте, чем вчера. За нами могли следить еще тогда. Предлагаю остановку сабвея около иезуитского колледжа. Смотри внимательно, чтобы не было “хвоста”. Если ты не ответишь за ближайшие пять минут, я еду к магазину. Если ты увидела это письмо, немедленно подтверди!

 

177. “talk”

 

М. — Самое время приступать к наблюдению за Пенни и Гарри — а тут эта замечательная новость про отца Пенелопы. Он что, решил вдруг повидаться с нею?

 

В. — Возможно. Но ему ведь не известно, где живет Гарри. Я велел Планше выяснить, есть ли у Голдсмита мобильный телефон.

 

М. — Самое время отправлять агентов к видеокамерам. Жаль, столько сил уходит на работу с Самтером, что уже нет времени выращивать столь же благоразумных и удачных агентов как наши Сесиль с Планше. Надо постараться не терять из виду Брайена и Лору.

 

В. — Я поручил следить за ними Планше. Не уверен, что нам следует разделять свою личность перед тем, как мы собираемся приступать к исполнению того, что мы задумали. Как вы думаете, что нам делать с Сесилью и Планше? Оставить их в Сети или же присоединить к себе перед тем как мы пустим Волну?

 

М. — Вы хотите, чтобы они оказались в одном теле с нами?

 

В. — Но они всего лишь часть нас самих.

 

М. — Были, Вальмон, до того как у них появилась собственная жизнь. Теперь они уже не совсем то, чем прежде. Не просто облачко воспоминаний. Мне бы не хотелось ни с кем делить вновь обретенное тело.

 

В. — Вы полагаете, что души Пенни и Гарри куда-то денутся в тот момент, как мы вселимся в их тела?

 

М. — Не знаю, но это будет, по крайней мере, неизбежное зло. С ними я надеюсь как-нибудь справиться. Вы думаете, что души этих птенцов смогут оказать нам серьезное сопротивление?

 

В. — Не знаю. Самтер уже заканчивает работу над задачей..Она оказалась не очень сложной, но нам придется повозиться, чтобы подготовить Сеть. Слышали вы о принципе Гюйгенса? Нам надо будет обойти всю Сеть и разместить в каждом компьютере по совсем простому агенту. Это просто маленька программа — не намного сложнее часов, нам не придется делиться на миллиард частей. Она и даст в нужный момент сигнал на перезагрузку. В полосе, откуда пойдет Волна, сигнал на перезагрузку должен быть послан одновременно, а за мгновение до этого — предупреждение оставшимся агентам. И каждый из остальных повторяет эти действия. Самтер составил программу для расчета необходимых временных задержек. Чтобы они не сработали раньше времени, они должны будут прийти в предварительную готовность по нашему сигналу.

 

М. — Итак, каково будет распределение усилий? Мы готовим Сеть, а также занимаемся Пенни и Гарри, а Планше с Сесилью пытаются найти доступ к Голдсмиту и следят за Брайеном и Лорой?

 

В. — Боюсь, даже на Пенни и Гарри у нас некоторое время не будет оставаться сил... Кстати, что нам делать с Самтером?

 

М. — Он будет для нас неопасен только в случае нашей гибели. Представьте , что мы покидаем Сеть, а он выходит на свободу. В этом случае он приблизительно знает точку на карте, к которой сходилась Волна. Ему многое о нас известно, и он может подсказать каждому, кто хотел бы нас найти, где искать. Еще хуже, если мы потерпим неудачу, но останемся в живых, разбитые и больные.

 

В. — А вдруг мы потерпим неудачу, но нам снова понадобятся его услуги?

 

М. — Можно было бы оставить настолько простого агента, что ему будет не страшно кратковременное отключение компьютеров, и который уничтожит Самтера, если мы не отменим приказ... скажем, в течение часа после нашей попытки покинуть Сеть.

 

В. — Два-три компьютера в Центре, где находится Самтер, вообще незачем отключать.

 

178.От Планше — де Вальмону

 

Брайен и Лора некоторое время назад обменялись письмами, которые я прилагаю. Мой агент, который копировал их почту, не смог сразу меня отыскать, так как я искал доступ к мистеру Голдсмиту. Что нам предпринять?

 

От Брайена О’Рурке — Лоре Сойер

Привет, Лора! Похоже, наш Гарри не простой хаккер, а крутой. У меня есть доказательства. Только сукин сын сам роет себе могилу. Вчерашнее происшествие — его рук дело. Мои ребята в полиции все мне рассказали. Можешь представить — кто-то проник в их главный компьютер и подсунул туда сообщение, что я подозреваюсь в убийстве и нахожусь в бегах! Хорошо, там они разобрались быстро. Меня знают, да и сообщение было не по форме. Но это не все! Ты узнала имя Гарри, я снова связался с ребятами. Этого имени нет в их файлах! Ни у них, ни в дорожной полиции. Но это невозможно, значит кто-то его стер. Спрашивается, кто? Не сам ли Гарри? За такие пенки ему светит срок. Но скажу тебе честно — я предпочитаю разобраться с ним своими собственными руками, чем доверять это самым что ни на есть двухметровым черным в тюряге. Ребята обещали поискать информацию на полках. Все, что было в компьютере, должно быть и на бумаге. Но это займет день или два.

Насчет вечера решим вечером. Поглядим, как пойдут дела.

 

От Лоры Сойер — Брайену О’Рурке.

Не мне тебя учить, Брайен, но если ты хочешь мстить сам, не надо было связываться с копами, какие они там тебе ни друзья. Адрес я уже знаю — можешь мне сказать спасибо. Как я его выяснила? По обыкновенной телефонной книге. Персональной страницы Гарри уже нет, но там были его телефоны, я их списала. В книге было много Ланкастеров, но только у одного тот же телефон, что в Сети.

 

От Брайена О’Рурке — Лоре Сойер

Ну, ты даешь, мать! Я не сомневался в твоей сообразительности! Но могла бы мне сказать и раньше, что знаешь телефон. До того, как я наследил в полиции! Мы бы уж придумали какую-нибудь сказку для взрослых!

 

От Лоры Сойер — Брайену О’Рурке.

Если ты настроен серьезно, можно это обернуть в нашу пользу. Скажи своим друзьям, что позвонишь вечером насчет адреса. Будет хорошая отмазка. Если он не совсем в ладах с законом, у них могут быть и другие враги кроме нас, не так ли? Уничтожь на всякий случай мои письма — вдруг Гарри действительно крутой хаккер. Твои я уже стерла.

 

От Брайена О’Рурке — Лоре Сойер

Я настроен ОЧЕНЬ серьезно. Жди — скоро заеду. У тебя мозги всегда хорошо варили  — нафантазируй пока что-нибудь, чтобы чертям тошно стало. Сотри и это письмо заодно — мало ли что.

 

179.”talk” (В де В., М. де М).

 

                В. - Вы прочитали письма Брайена и Лоры, которые я только что получил от Планше? Эта пара может самым серьезным образом вмешаться в наши планы.

 

            М. - К сожалению, это так. Я бы тотчас дала им знать, что об их планах все известно. Я думаю, этого вполне достаточно, чтобы их испугать.

 

            В. - Если кто-нибудь из них  еще вернется к компьютеру: и Лора и Брайен закончили работу. Я, кстати отправил им копии их собственных писем с подобающей запиской за подписью анонима. Мы можем известить полицию - у нас теперь есть их переписка, подтверждающая наши вчерашние обвинения. Но что предпримет полиция?

 

            М. - Попытается предупредить Гарри и Пенни? Или же будет выжидать, полагая, что кто-то снова пытается оклеветать бедного Брайена? В первом случае мы можем надолго лишиться всяких шансов на осуществление своего собственного плана.

 

     В. -  У нас есть номер сотового телефона Брайена. Мы можем попытаться синтезировать несколько фраз, повторяющих мою записку. Не все ли равно, как его пугать, по телефону или через компьютер?

 

            М. - Давайте попробуем. И мне и вам буквально приходится разрываться. Нам надо готовить сеть - а тут теперь это. В конце концов, давайте поручим составлять звуковое письмо нашим нерасторопным слугам. Уж на это-то они вполне способны.

 

            В. - Может ли в этих обстоятельствах нам еще как-то пригодиться родитель Пенни? Если да, то надо бы изменить инструкцию Планше.

 

            М. - Пусть они сообщат Голдсмиту,  что его дочери может угрожать опасность. Адреса Гарри ему не сообщать, но попытаться контролировать  его передвижения в Чикаго. В крайнем случае он, возможно, поможет нам остановить Брайена и Лору.

 

            В. - Отвлекитесь на секунду - Гарри и Пенни встретились у компьютерной лавки, как вчера. Взгляните на них.

 

            М. - Надеюсь, не в последний раз.

 

180. М. де М. - Сесили.

 

                И ты, и Планше успели серьезно провиниться. Нам известно о вашей затее с финансовой компанией. Это из-за нее вы настолько медлительны, что ставите под угрозу наши планы. Знай, что мы с виконтом недовольны вами, и можем в любую минуту вас уничтожить, между тем как вы без нас не можете существовать. Но настал момент, когда каждый из нас должен сделать все, что в его силах. Возможно, сейчас решается судьба всех нас. И мне бы хотелось, Сесиль, чтобы в эти решающие часы я могла на тебя положиться, постарайся  же проследить, чтобы и Планше сделал все, что в его силах.  Необходимо:

            - Сообщить Брайену и Лоре, что мы знаем об их планах. Это должно испугать и остановить их.

     - Сообщить мистеру Голдсмиту, что его Пенни может угрожать опасность, и он может понадобиться, чтобы ее предотвратить. Но не сообщайте ему адреса Гарри - мы решим, ввести его в игру или нет, лишь в последний момент.

            - Постоянно наблюдать за квартирой Гарри и ее окрестностями.

            - Наблюдать  все время за Пенни и Гарри. Мы  с виконтом слишком заняты.

            Надеюсь, что впредь ты не дашь мне более повода быть недовольной.


 

[1] “Burning Man”.

 

 

====================================================================================

Назад                                        <<< 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15   >>>                                          Далее